དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་ཕྱི་སྐོར་བླ་མའི་བསྐྱེད་རིམ་དང་བྱང་བུ་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པ།
དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་ཕྱི་སྐོར་བླ་མའི་བསྐྱེད་རིམ་དང་བྱང་བུ་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པ།
དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས། ཕྱི་སྐོར་བླ་མའི་བསྐྱེད་རིམ་དང་བྱང་བུ་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པ་བཞུགས་སོ། །
སྡེ་གསུམ་ཕྱི་སྐོར་སེམས་སྡེ། ན་མོ་གུ་རུ༔ ཕྱི་སྐོར་བླ་མའི་བསྐྱེད་རིམ་ལས༔ སྔོན་འགྲོའི་བྱང་བུ་བསྟན་པ་ནི༔ ཀུན་གཞི་དག་པའི་སངས་རྒྱས་དང༔ རྣམ་ཤེས་གནས་འགྱུར་དམ་པའི་ཆོས༔ དབང་པོ་ཡུལ་དག་ཚོགས་མཆོག་ལ༔ རང་ངོ་ཤེས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཨེ་མ་ཧོ་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ལས༔ འགྲོ་བ་མ་རིག་འཁྲུལ་པ་རྣམས༔ འོད་གསལ་ཆེན་པོར་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ སྣང་བ་རྣམ་དག་བདེ་གཤེགས་ལ༔ བདེ་བ་འཛིན་མེད་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་མཆོད་པར་འབུལ༔ བདེ་
ཆེན་མ་རྟོགས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཡུལ་ཅན་དག་པར་རྗེས་ཡི་རངས༔ དབང་པོ་བདེན་མེད་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ ཤེས་པ་རང་གསལ་ངང་དུ་བཞུགས༔ ཀུན་གཞི་དག་པའི་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ སེམས་སྡེའི་དོན་གྱི་སྔོན་འགྲོ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྒྲིབ་སྦྱོང་བྱང་བུ་བསྟན་པ་ནི༔ ཡུལ་དུ་འཁྲུལ་པའི་ཐ་མལ་ལུས༔ དབང་པོ་དག་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ རྣམ་ཤེས་གནས་འགྱུར་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཀུན་གཞི་དག་པས་ཐམས་ཅད་དག༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ༔ སེམས་སྡེའི་དོན་གྱི་སྒྲིབ་སྦྱོང་ངོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཚོགས་གསག་བྱང་བུ་བསྟན་པ་ནི༔ ངོ་བོའི་ཞིང་ཁམས་
རྒྱ་ཆེ་ཞིང༔ རང་བཞིན་གསལ་བའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ ཐུགས་རྗེ་ཅིར་སྣང་མཎྜལ་འདི༔ གསལ་རྫོགས་བདེ་བར་གཤེགས་ལ་འབུལ༔ གུ་རུ་མཎྜལ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ སེམས་སྡེའི་དོན་གྱི་ཚོགས་གསག་གོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ བྱིན་རླབས་བྱང་བུ་བསྟན་པ་ནི༔ ཀུན་གཞི་དག་པའི་བླ་མ་ལ༔ རྣམ་ཤེས་གནས་འགྱུར་གསོལ་བ་འདེབས༔ དབང་པོ་དག་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཡུལ་སྣང་སྟོང་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སེམས་སྡེའི་དོན་གྱི་བྱིན་རླབ་བོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་བྱང་བུ་ནི༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾཿ ཞི་གནས་ལྷག་མཐོང་ཡེ་ཤེས་ལས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་དངོས་འཛིན་སྦྱངས༔ དབྱིངས་རིག་གཉིས་མེད་གཏོར་ཆེན་དང༔ ཀློང་ལྔའི་རང་བཞིན་བདུད་རྩི་ཆེ༔ སེམས་ཉིད་འཁྲུལ་པ་བསྒྲལ་པའི་ཁྲག༔ ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་མཆོད་སྤྲིན་འཁྲིགས༔ སྣང་བ་སྒྱུ་མར་རྟོགས་པ་ཡི༔ ཕྱི་ཡི་མཆོད་སྤྲིན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ སྟོང་པའི་རང་རྩལ་གསལ་བ་ཆེ༔ ནང་གི་མཆོད་སྤྲིན་མཐའ་ལས་འདས༔ བདེ་བའི་རང་བཞིན་དགའ་བ་ཆེ༔ གསང་བའི་མཆོད་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔
ཨཱོྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་པཱ་དྱཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ནཻ་བིདྱཱཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྡེ་གསུམ་དོན་གྱི་མཆོད་བརླབ་བོ༔

大圆满法三部之外道上师生起次第及要点汇集
大圆满法三部之外道上师生起次第及要点汇集
大圆满法三部之外道上师生起次第及要点汇集。
三部外道心部。南无古鲁（顶礼上师）。从外道上师生起次第中，示前行要点：基础清净的佛陀、意识转化的正法、感官境界清净的胜众，以了知自性而皈依。奇妙啊！从如来藏中，为了将迷惑于无明的众生，超度至大光明中，发无二菩提心。向显现清净的如来顶礼，以无执著的喜乐供养，以乐空无别而献供，忏悔未证大乐之过，随喜对境的清净，转无实感官之法轮，安住于觉性自明的状态，愿证得基础清净之义。此乃心部之意义前行。萨玛雅嘎嘎（三昧耶印）。
示净障要点：被迷惑为对境的凡俗身体，清净感官的金刚萨埵，意识转化而明现为身，由基础清净而一切清净。嗡班杂萨埵阿（藏文，梵文拟音：Oṃ Vajrasattva Āḥ，梵文天城体：ॐ वज्रसत्त्व आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్రసత్త్వ ఆః，汉语字面意义：嗡金刚萨埵阿，汉语拟音：嗡班杂萨埵阿）。此乃心部之意义净障。萨玛雅嘎嘎。
示积资要点：本质刹土广阔，自性光明庄严装饰，悲心所现之坛城，献给光明圆满的如来。古鲁曼达拉布扎吙（上师坛城供养吙）。此乃心部之意义积资。萨玛雅嘎嘎。
示加持要点：向基础清净之上师，以意识转化而祈请，祈请清净诸感官，加持显现境为空性。此乃心部之意义加持。萨玛雅嘎嘎。
供养加持要点：让养康。从止观智慧中，放射让养康消除执实，法界觉性无二大食子，五界自性之大甘露，超度心性迷乱之血，智慧光明供云环绕。了悟显现如幻之外供养云不可思议，空性自力之大光明，无边的内供养，大乐自性之大喜悦，自然成就的秘密供养。
嗡玛哈巴林达阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Mahā Baliṃta Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ महा बलिंत आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా బలింత ఆః హూం，汉语字面意义：嗡大食子阿吽，汉语拟音：嗡玛哈巴林达阿吽）。
嗡萨尔瓦般札阿穆达阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Sarva Pañca Amṛta Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व पञ्च अमृत आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పఞ్చ అమృత ఆః హూం，汉语字面意义：嗡一切五甘露阿吽，汉语拟音：嗡萨尔瓦般札阿穆达阿吽）。
嗡玛哈拉塔札拉阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Mahā Rakta Jvala Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ महा रक्त ज्वल आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా రక్త జ్వల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡大血燃烧阿吽，汉语拟音：嗡玛哈拉塔札拉阿吽）。
嗡班杂阿岗阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Vajra Arghaṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚净水阿吽，汉语拟音：嗡班杂阿岗阿吽）。
嗡班杂巴当阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Vajra Pādyaṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र पाद्यं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాద్యం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚足水阿吽，汉语拟音：嗡班杂巴当阿吽）。
嗡班杂普贝阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Vajra Puṣpe Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚花阿吽，汉语拟音：嗡班杂普贝阿吽）。
嗡班杂杜贝阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Vajra Dhūpe Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र धूपे आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ధూపే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚香阿吽，汉语拟音：嗡班杂杜贝阿吽）。
嗡班杂阿洛给阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Vajra Āloke Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र आलोके आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆలోకే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚灯阿吽，汉语拟音：嗡班杂阿洛给阿吽）。
嗡班杂甘德阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Vajra Gandhe Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र गन्धे आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గన్ధే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚涂香阿吽，汉语拟音：嗡班杂甘德阿吽）。
嗡班杂内维达阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Vajra Naivedyāṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र नैवेद्यां आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర నైవేద్యాం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚食阿吽，汉语拟音：嗡班杂内维达阿吽）。
嗡班杂夏达阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Vajra Śabda Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र शब्द आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర శబ్ద ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚声阿吽，汉语拟音：嗡班杂夏达阿吽）。
嗡阿吽鲁巴夏达甘德拉萨斯巴谢阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Rūpa Śabda Gandhe Rasa Sparśe Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं रूप शब्द गन्धे रस स्पर्शे आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం రూప శబ్ద గన్ధే రస స్పర్శే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽色声香味触阿吽，汉语拟音：嗡阿吽鲁巴夏达甘德拉萨斯巴谢阿吽）。
嗡阿吽波地其达阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Bodhi Citta Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं बोधि चित्त आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం బోధి చిత్త ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽菩提心阿吽，汉语拟音：嗡阿吽波地其达阿吽）。
此乃三部意义之供养加持。


 ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ དངོས་གཞིའི་རྟེན་གྱི་བྱང་བུ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཀུན་གཞི་མི་དམིགས་རྣམ་པར་སྟོང༔ ཨཱ༔ རང་བཞིན་གསལ་བ་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ ཨཱོྃ༔ ཐུགས་རྗེ་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་སྐུར་ཤར༔ ལྟ་བ་རང་བཞིན་དགོངས་ཀློང་མཁར༔ ཅིར་ཡང་སྒྱུར་བའི་རིག་འཛིན་གསལ༔ ཆོས་འཁོར་ཚུལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ དུག་གསུམ་དག་པའི་གདན་སྟེང་དུ༔ རྒྱལ་ཀུན་གསང་གསུམ་འདུས་པའི་སྐུ༔ རིག་འཛིན་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ནི༔ དཀར་སྨུག་རྣལ་འབྱོར་ཆ་ལུགས་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་སྡིགས་མཛུབ་མཁའ་ལ་བསྒྲེངས༔ གཡོན་པས་ཐོད་པ་བཅུད་བཀང་བསྣམས༔ ཞབས་གཉིས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ རིན་ཆེན་དར་གྱི་ན་བཟའ་དང༔ སྟག་ཤམ་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ གཡོན་ནས་ཡུམ་མཆོག་
བདུད་རྩི་འབུལ༔ སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞུགས༔ ཀུན་གཞི་དག་པའི་རང་བཞིན་བསྒོམ༔ རྣམ་ཤེས་འཇུག་ཡུལ་རྩ་བཞི་ལ༔ དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དངོས༔ དགོངས་པ་ཀློང་ཆུབ་རྒྱལ་པོ་ཛ༔ རིག་པ་རང་གསལ་ལྷ་ཡི་དབང༔ གཉིས་མེད་རང་གྲོལ་སྐར་མདའ་གདོང༔ འོད་གསལ་བློ་གྲོས་ཐབས་དང་ལྡན༔ ཐམས་ཅད་འོད་ཀྱི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཚོགས་བརྒྱད་རྣམ་དག་རྩ་འདབ་ལ༔ དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཚུལ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་སྣ་ཚོགས་ཆས༔ འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་རབ་བྱུང་ཚུལ༔ བི་མ་མི་ཏྲ་དགེ་སློང་ཆས༔ རྒྱལ་པོ་དྷ་ན་ཧ་ཏེ་ལོ༔ རྒྱལ་སྲས་རཱ་ཛ་ཧསྟི་སྟེ༔ སྲས་མོ་གོ་མ་སཱ་ར་དང༔ ཀླུ་རྒྱལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས༔ འོད་གསལ་ཆེན་པོའི་སྐུ་རུ་ཤར༔ ཡུལ་བརྒྱད་འཛིན་བྱེད་རྣམ་དག་རྩར༔ རྒྱལ་པོ་ཀུཀྐུ་རཱ་ཛ་དང༔ སློབ་དཔོན་ནཱ་གཱརྫུ་ན་སྟེ༔ ཀུཀྐུ་སིདྡྷི་ཕྱི་མ་དང༔ གནོད་སྦྱིན་བུ་མོ་བྱང་ཆུབ་མ༔ འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ཕྱི་མ་དང༔ སྨད་འཚོང་བུདྡྷ་མ་ཏི་དང༔ མཁས་པ་ཨཱརྻ་པཱ་ལོ་དང༔ ཨོ་རྒྱན་མཁན་པོ་དྷ་ཧི་ཏ༔
དྲང་སྲོང་རྒྱལ་པོ་བི་ཤྭ་ཏི༔ རྒྱལ་པོའི་སྲས་མོ་གོ་མ་དེ༔ ཁ་ཆེའི་མཁན་པོ་རབ་སྣང་མཛད༔ རྒྱལ་པོ་དེ་བ་རཱ་ཛ་དང༔ རྒྱལ་པོ་དྷརྨ་རཱ་ཛ་དང༔ མཁས་པ་བུདྡྷ་གུཔྟ་དང༔ བོད་ཀྱི་མཁས་པ་བཻ་རོ་རྗེ༔ བོད་མོ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་སོགས༔ གཞི་དག་རྣམ་ཤེས་གནས་འགྱུར་ཞིང༔ དབང་པོ་ཡུལ་རྣམས་འོད་གསལ་ངང༔ མ་བཅོས་གསལ་རྫོགས་ཆེན་པོར་བསྐྱེད༔ བྱིན་རླབས་འོད་ཕུང་འབར་བར་བསམ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ དབང་བསྐུར་དགུག་བསྟིམ་བྱང་བུ་ནི༔ དུག་གསུམ་ཡེ་དག་རྡོ་རྗེ་གསུམ༔ ལྷུན་གྲུབ་རྫོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ དུག་ལྔ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་རྫོགས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་བདེ་གཤེགས་ཚོགས༔ ཡི་དམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཀུན་གཞི་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ གསལ་བ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་བཞེངས༔ ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་སྐུའི་འཁོར་དང་བཅས༔ དབྱེར་མེད་ཆེན་པོར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དབྱིངས་ལས་གཞན་
མེད་ཆོས་སྐུའི་ཚོགས༔ བདེ་བ་ཆེ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ༔ ཅིར་ཡང་སྣང་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ མ་ལུས་འཁོར་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྣང་ཡུལ་འཛིན་པ་དབྱིངས་སུ་ཁྲོལ༔ དབང་པོ་སྐུ་ལྔར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རྣམ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་སྒྱུར༔ ཀུན་གཞིའི་ཀློང་དུ་ཐིམ་པར་མཛོད༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དབང་བསྐུར་དགུག་བསྟིམ་བྱང་བུ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ བཞུགས་ཕྱག་མཆོད་བསྟོད་བྱང་བུ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ནས་དག་པའི་ཀུན་བཟང་ལ༔ གཤེགས་དང་བཞུགས་པའི་མཚན་མ་མེད༔ ཕྱོགས་ལྷུང་བྲལ་བར་ཀུན་ཏུ་རྫོགས༔ གདོད་ནས་གཉིས་མེད་ངང་དུ་བཞུགས༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ འཁྲུལ་མ་མྱོང་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ཨེ་མ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས༔ འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ཉིད༔ གཉིས་འཛིན་བྲལ་བར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

萨玛雅嘎嘎（三昧耶印）。示正行依处要点：
吽！基础无缘遍清空，
阿！自性光明普周遍，
嗡！悲心种种现化身。
见解自性意境天，
随欲变化持明现，
法轮方式坛城中，
三毒清净座垫上，
诸佛三密融合身，
持明师利辛哈尊，
白紫瑜伽服饰相，
右手威指空中举，
左手持托甘露盅，
双足菩萨跏趺坐，
珍宝丝绸衣裳与，
虎裙骨饰为庄严，
左方胜妃献甘露，
顶上金刚萨埵住，
观想基础清净性。
识入四脉对境中，
清净智慧大真实，
证悟圆满王尊佳，
觉性自明天之主，
无二自解流星颅，
光明智慧具方便，
一切明现为光身。
八识清净脉瓣上，
大乐金刚化身相，
莲花生大师杂饰，
文殊友贤出家相，
毗玛密多比丘装，
国王达那哈德洛，
王子拉嘉哈斯德，
公主果玛萨拉与，
龙王菩萨诸圣众，
显现大光明身相。
于八境执清净脉，
国王库库拉嘉与，
上师那嘎阿朱那，
库库悉地后者与，
夜叉女子菩提母，
后期文殊友贤与，
妓女布达玛提与，
贤者阿亚巴洛与，
乌金堪布达希达，
仙人国王毗湿瓦提，
国王公主果玛德，
喀什米尔堪布极明作，
国王德瓦拉嘉与，
国王达玛拉嘉与，
贤者布达古普达，
藏地贤者贝若杰，
藏女益西措嘉等。
基础清净识转化，
感官对境光明中，
无造明圆大生起，
观想加持光蕴燃。
萨玛雅嘎嘎。示灌顶召请融入要点：
三毒本净金刚三，
任运圆满作加持，
五毒清净五智慧，
五身本圆作灌顶。
嗡阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）。
嗡吽札姆赫阿（藏文，梵文拟音：Oṃ Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ，梵文天城体：ॐ हूं त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：嗡吽札姆赫阿，汉语拟音：嗡吽札姆赫阿）。
吽！从不显法界刹土中，
上师持明如来众，
本尊勇士空行等，
请降临此处垂顾。
从基础清净刹土中，
光明报身起现来，
悲心化身眷属共，
请降临无二大境。
法界无他法身众，
大乐受用报身尊，
随现万象化身相，
请全体眷属降临。
显境执著于法界解脱，
加持诸根为五身，
转诸意识为大智，
请融入基础境界。
诶黑嘻玛哈嘎如尼嘎哲夏吙（藏文，梵文拟音：Ehyehi Mahā Karuṇika Dṛśya Ho，梵文天城体：एह्येहि महा करुणिक दृश्य हो，梵文泰卢固体：ఎహ్యేహి మహా కరుణిక దృశ్య హో，汉语字面意义：请降临大悲者现前吙，汉语拟音：诶黑嘻玛哈嘎如尼嘎哲夏吙）。
萨玛雅吙！萨玛雅萨当（藏文，梵文拟音：Samaya Ho! Samaya Satvaṃ，梵文天城体：समय हो! समय सत्वं，梵文泰卢固体：సమయ హో! సమయ సత్వం，汉语字面意义：三昧耶吙！三昧耶萨埵，汉语拟音：萨玛雅吙！萨玛雅萨当）。
杂吽邦吙（藏文，梵文拟音：Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：杂吽邦吙，汉语拟音：杂吽邦吙）。
此为灌顶召请融入要点。萨玛雅嘎嘎。示安住顶礼供养赞叹要点：
吽！本来清净普贤尊，
无有来去住之相，
离偏遍满皆圆满，
本初无二境中住。
萨玛雅提希特廉（藏文，梵文拟音：Samaya Tiṣṭha Lhan，梵文天城体：समय तिष्ठ ल्हन，梵文泰卢固体：సమయ తిష్ఠ ల్హన，汉语字面意义：三昧耶安住廉，汉语拟音：萨玛雅提希特廉）。
吽！未曾迷惑菩提心，
哎玛诸位善逝尊，
遍及一切众生者，
离二执著而顶礼。


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ གདོད་ནས་དག་པའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ སེམས་ཀྱི་ཡིད་བཞིན་སྤྲིན་ཚོགས་ལས༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅིར་ཡང་སྤྲུལ༔ རྒྱལ་བའི་ཚོགས་རྣམས་དགྱེས་གྱུར་ཅིག༔
ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤེས་ཡུལ་དབང་པོས་མཚམས་སྦྱར་བས༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཞེན་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཉིད༔ ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་རྒྱན་དུ་མཆོད༔ ཨཱོྃ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གསལ་བ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ༔ མི་རྟོག་ཤེས་རབ་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཁྱབ་པ་ཆེ༔ དབྱེར་མེད་ངང་དུ་མཆོད་པར་འབུལ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ༔ དབྱིངས་ཀྱི་གཏོར་མ་རྒྱན་དང་ལྡན༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ལྔ༔ དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་ཁྲག་ཆེན་པོ༔ བྱ་རྩོལ་བྲལ་བའི་མཆོད་པར་འབུལ༔ ཨཱོྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཨེ་མ་ཧོ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་སྐུ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཐུགས་རྗེ་རྨད་བྱུང་བསམ་མི་ཁྱབ༔ སྤྲོས་པའི་ཚུལ་སྟོན་སྤྲུལ་སྐུ་མཆོག༔ སྤྲོས་མེད་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ༔ ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ རབ་ཏུ་ཞི་བ་ངོ་བོ་ཉིད༔ སྐུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་རྣམས་ལ་བསྟོད༔ ཨེ་མ་ཧོ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་གསུང༔ ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་དང་ལྡན་ཞིང༔ ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཁྱབ་པ་ཉིད༔
ཉི་ཟླ་ལྟར་བུར་ཀུན་ལ་གསལ༔ རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུར་གཏིང་མཐའ་བྲལ༔ འཇའ་ཚོན་བཞིན་དུ་སོ་སོར་སྣང༔ རིན་ཆེན་བཞིན་དུ་དགོས་འདོད་འབྱུང༔ ཀློང་ལྔའི་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨེ་མ་ཧོ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་ཐུགས༔ ཀུན་གཞི་བྱ་རྩོལ་བྲལ་བ་ལས༔ ཅིར་ཡང་མི་དམིགས་ཅིར་ཡང་སྣང༔ འོད་གསལ་ཤེས་པ་ཟང་ཐལ་ལེ༔ སྐྱེ་བ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཉིད༔ འགག་པ་མེད་པ་དབང་པོར་གསལ༔ ཡུལ་སྣང་གང་ཤར་དངོས་པོས་སྟོང༔ སེམས་ཉིད་ཤར་གྲོལ་ཐུགས་ལ་བསྟོད༔ བཞུགས་ཕྱག་མཆོད་བསྟོད་བྱང་བུ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་བལྟས་བྱས་ཏེ༔ རྒྱས་པར་མཚན་སྔགས་བཟླ་བ་འམ༔ བསྡུ་ན་ཨ་ཡི་གླུ་དབྱངས་བླང༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ བྱིན་རླབས་བླ་མའི་བསྐྱེད་རིམ་རྫོགས༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའི་བྱང་བུ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དངོས་འཛིན་འཁྲུལ་རྟོག་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ སྣང་སྟོང་རིག་སྟོང་ཚོར་སྟོང་གི༔ ངོ་བོ་ཉིད་དུ་གདོད་ནས་དག༔ ཅིར་ཡང་འབྱུང་ཞིང་འཆར་བ་ལས༔ ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་སྣོད་ཡངས་སུ༔ དགའ་བ་བཞི་ཡི་ཚོགས་གཏོར་བཤམས༔ འདོད་ཡོན་
ལྔ་ཡིས་རབ་བརྒྱན་པའི༔ བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་སྤྲིན་གཏིབས༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་འདས་ཕ་མཐའ་བྲལ་བའི་དབྱིངས༔ གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ དགྱེས་མཆོད་བཞེས་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཧཱུྃ༔ གདོད་མའི་དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷ་རུ༔ རིག་པ་བདེ་ཆེན་འདོད་ཡོན་བཤམས༔ དབྱིངས་རིག་གཉིས་མེད་ཚོགས་མཆོད་འདི༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ གསལ་བའི་ངང་དུ་འཛིན་པ་བཤགས༔ མི་རྟོག་ཕྱལ་ཆད་མིན་པར་བསྐང༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དབྱེར་མེད་ངང་དུ་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག༔ ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ ཡུལ་གྱི་དྲྭ་བར་ཚུད་པའི་བདུད༔ དབང་པོའི་དྲྭ་བར་གཅིག་ཏུ་བསྡུས༔ རྣམ་ཤེས་དག་པའི་མཚོན་གྱིས་བསྒྲལ༔ ཀུན་གཞིའི་ཀློང་དུ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ སྣང་སྲིད་ཆོས་ཀུན་མ་ལུས་པ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཚོགས་སུ་རོལ༔ སེམས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་གྱུར་ཏེ༔ དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་རྟོགས་པར་ཤོག༔
ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ རྣམ་རྟོག་དག་པའི་ལྷག་སྡུད་རྣམས༔ འཛིན་མེད་རང་གསལ་ལྷག་གཏོར་བཞེས༔ དྲན་སྣང་སོ་མའི་བར་ཆད་སོལ༔ རང་གྲོལ་ཀློང་དུ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔ ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ གསལ་སྟོང་བདེ་ཆེན་དབྱེར་མེད་པའི༔ སྣང་སེམས་གཉིས་མེད་ཀློང་ཡངས་སུ༔

阿提普吙（藏文，梵文拟音：Ati Pū Ho，梵文天城体：अति पू हो，梵文泰卢固体：అతి పూ హో，汉语字面意义：无上普吙，汉语拟音：阿提普吙）。
布拉提查吙（藏文，梵文拟音：Pratīccha Ho，梵文天城体：प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：请接受吙，汉语拟音：布拉提查吙）。
诶玛吙！
本初清净虚空界，
心意如意云聚中，
供养手印随意现，
愿诸佛众生欢喜！
嗡班扎阿岗等（藏文，梵文拟音：Oṃ Vajra Arghaṃ，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚净水，汉语拟音：嗡班扎阿岗）。
沙达布拉提查梭哈（藏文，梵文拟音：Śabda Pratīccha Svāhā，梵文天城体：शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：声音请接受萨哈，汉语拟音：沙达布拉提查梭哈）。
心境感官相接合，
妙欲功德不思议，
无有执著之自性，
供养法身之庄严。
嗡鲁巴沙达甘德拉萨斯巴谢阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Rūpa Śabda Gandhe Rasa Sparśe Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ रूप शब्द गन्धे रस स्पर्शे आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం రూప శబ్ద గన్ధే రస స్పర్శే ఆః హూం，汉语字面意义：嗡色声香味触阿吽，汉语拟音：嗡鲁巴沙达甘德拉萨斯巴谢阿吽）。
光明方便之自性，
无念智慧相结合，
大乐周遍无比广，
无别境中作供养。
菩提契达玛哈苏卡吙（藏文，梵文拟音：Bodhi Citta Mahā Sukha Ho，梵文天城体：बोधि चित्त महा सुख हो，梵文泰卢固体：బోధి చిత్త మహా సుఖ హో，汉语字面意义：菩提心大乐吙，汉语拟音：菩提契达玛哈苏卡吙）。
法界食子具庄严，
觉性智慧五甘露，
境觉无别大鲜血，
无有造作作供养。
嗡萨尔瓦般札阿穆达玛哈巴林达玛哈拉塔卡让卡嘻（藏文，梵文拟音：Oṃ Sarva Pañca Amṛta Mahā Baliṃta Mahā Rakta Khāraṃ Khāhi，梵文天城体：ॐ सर्व पञ्च अमृत महा बलिंत महा रक्त खारं खाहि，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పఞ్చ అమృత మహా బలింత మహా రక్త ఖారం ఖాహి，汉语字面意义：嗡一切五甘露大食子大血食吃，汉语拟音：嗡萨尔瓦般札阿穆达玛哈巴林达玛哈拉塔卡让卡嘻）。
诶玛吙奇妙殊胜身！
三世一切诸佛陀，
悲心殊妙不思议，
示现有相化身尊，
离戏受用报身尊，
极其清净法身尊，
极为寂静自性身，
礼赞四身自性尊！
诶玛吙奇妙殊胜语！
具足六十支功德，
如同虚空遍一切，
如日月般照诸方，
如大海般无边际，
如彩虹般各别现，
如珍宝般满愿求，
礼赞五境语功德！
诶玛吙奇妙殊胜意！
基础无有造作中，
何亦不执何亦现，
光明觉性透明澄，
无生自性本如是，
无灭明显于根门，
境显所生本体空，
赞叹心性现解意！
此乃安住顶礼供养赞叹要点。萨玛雅嘎嘎。
观修无生法界后，
广诵咒语名号或，
简诵阿字之音韵。
嗡阿吽古鲁师利辛哈悉地吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Śrī Siṃha Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं गुरु श्री सिंह सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు శ్రీ సింహ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽上师吉祥狮成就吽，汉语拟音：嗡阿吽古鲁师利辛哈悉地吽）。
阿阿阿！加持上师生起次第圆满。萨玛雅嘎嘎。
示会供供养要点：
吽！执实妄念一切诸，
显空觉空受空之，
本性本初即清净，
从任何现起生中，
于大智慧广器中，
陈设四喜会食供，
以五欲妙善庄严，
无上供云密密聚。
嗡阿吽（藏文，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）。
吽！超离轮涅二边界，
童子瓶身刹土中，
受用圆满身众尊，
请降临享用供养。
诶黑嘻班杂萨玛札（藏文，梵文拟音：Ehyehi Vajra Samāja，梵文天城体：एह्येहि वज्र समाज，梵文泰卢固体：ఎహ్యేహి వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：请降临金刚众会，汉语拟音：诶黑嘻班杂萨玛札）。
吽！原始境界宝器中，
陈设觉性大乐欲，
境觉无二会供此，
供养大圆满诸尊。
玛哈甲那嘎纳札克拉布札吙（藏文，梵文拟音：Mahā Jñāna Gaṇa Cakra Pūja Ho，梵文天城体：महा ज्ञान गण चक्र पूज हो，梵文泰卢固体：మహా జ్ఞాన గణ చక్ర పూజ హో，汉语字面意义：大智慧众会轮供养吙，汉语拟音：玛哈甲那嘎纳札克拉布札吙）。
明性中忏悔执著，
无念非落断充满，
赐予大乐之成就，
愿无别中任运成。
萨玛雅修德阿（藏文，梵文拟音：Samaya Śuddhe A，梵文天城体：समय शुद्धे अ，梵文泰卢固体：సమయ శుద్ధే అ，汉语字面意义：三昧耶清净阿，汉语拟音：萨玛雅修德阿）。
陷入境网之魔众，
集于感官之罗网，
以净意识剑超度，
吞噬于基之境中。
玛拉雅帕特（藏文，梵文拟音：Māraya Phaṭ，梵文天城体：मारय फट्，梵文泰卢固体：మారయ ఫట్，汉语字面意义：杀死帕特，汉语拟音：玛拉雅帕特）。
显有诸法尽无余，
享为大乐之会供，
心性清净而成就，
愿证境觉双运义。
阿拉拉吙（藏文，梵文拟音：A La La Ho，梵文天城体：अ ल ल हो，梵文泰卢固体：అ ల ల హో，汉语字面意义：阿拉拉吙，汉语拟音：阿拉拉吙）。
吽！妄念清净余收物，
无执自明余食享，
消除念显新障碍，
自解境中成事业。
乌契喀巴林达卡嘻（藏文，梵文拟音：Ucchiṣṭa Baliṃta Khāhi，梵文天城体：उच्छिष्ट बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖాహి，汉语字面意义：残余食子食吃，汉语拟音：乌契喀巴林达卡嘻）。
明空大乐无二别，
显心无二广境中……


 སྣང་སེམས་གཉིས་མེད་ཀློང་ཡངས་སུ༔ ཡུལ་དབང་ཤེས་གཞི་དག་པའི་ཚོགས༔ ཕུལ་པས་དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་ཤོག༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའི་བྱང་བུ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཕྲིན་ལས་རྗེས་ཀྱི་བྱང་བུ་ནི༔ ཡུལ་སྣང་དབང་པོ་ལྔ་ལ་ཐིམ༔ དེ་ཉིད་རྣམ་ཤེས་ལ་འདུས་པས༔ ཀུན་གཞིའི་དབྱིངས་སུ་ཐམས་ཅད་རྫོགས༔ དམིགས་མཐའ་བྲལ་བའི་ཀློང་དུ་ཡལ༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ ལྟ་བ་ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་དག༔ སྒོམ་པ་བློ་ལས་འདས་པའི་ངང༔ སྤྱོད་པ་བསམ་ཡས་དགེ་བ་ཀུན༔ འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་འཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ༔ བསམ་དུ་མེད་པའི་ལྟ་བ་རྟོགས༔ བརྗོད་དུ་མེད་པའི་སྒོམ་ཉམས་ལོངས༔ བླང་དོར་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་སྤྱད༔ འབྲས་བུ་ལྷུན་གྲུབ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཕྲིན་ལས་རྗེས་ཀྱི་བྱང་བུ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ལྷ་སྲས་མུ་རུབ་བཙད་པོའི་
རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་༧སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས། གནས་མཆོག་ནམ་མཁའ་མཛོད་ནས་སྤྱན་དྲངས་ པའི་ཁ་བྱང་དང་། འཕྲལ་དུ་སློབ་དཔོན་རིན་པོ་ཆེ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས་དངོས་སུ་གསུངས་པའི་ཡང་བྱང་དང་སྙིང་བྱང་ལ་བརྟེན་ནས་མེ་འབྲུག་རྒྱལ་ཟླ་བའི་དཀར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་དང་པོའི་ཉི་ཤར་ལ། བོད་ཆེན་པོའི་སའི་ཐིག་ལེ་སྡེ་དགེ་ཆོས་རྒྱལ་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་གི་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཡུལ་ལྗོངས། སྨད་ཤོད་ཛམ་ནང་ཕུ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲུབ་གནས་པདྨ་ཤེལ་ཕུག་གི་གནམ་ཁུང་ནས། བདག་ཅག་འདུས་པ་ཉེར་ལྔ་ཙམ་གྱིས་མཐོང་བར་དངོས་སུ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་། དེ་འཕྲལ་སྐལ་ལྡན་གྱི་འདུས་པ་ཉིས་བརྒྱ་བརྒལ་བར་བྱིན་རླབས་བསྩལ་ཏེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡིད་ཆེས་རྩོད་བྲལ་དུ་གྱུར་པའི་མཆོང་ཤོག་སྨུག་པོའི་ངོས་ནས་འཕྲལ་དུ་ཕབ་རིམ་བཞིན། བྱ་བྲལ་བ་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་ཀུན་དགའ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོས་དག་པར་བྲིས་ཤིང་། བྱང་བུ་རྣམས་ཀྱང་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པའི་དགེ་བས་བསྟན་འཛིན་མཆོག་རྣམས་ཞབས་པད་བསྐལ་བརྒྱར་བརྟན་ཞིང་། ཟབ་གཏེར་འདི་ཉིད་ཀྱི་བསྟན་པ་ཕྱོགས་དུས་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་དར་ཞིང་རྒྱས་ལ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་གྱུར་ཅིག །དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཤོག་སྟོང་།
དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་ཕྱི་སྐོར་བླ་མའི་བསྐྱེད་རིམ་དང་བྱང་བུ་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པ།

在显心无二广境中，
境根觉基清净众，
供已愿证境觉双运。
此乃会供供养要点。萨玛雅嘎嘎。
示事业后行要点：
境显融入五根门，
彼则汇聚于意识，
基础法界一切圆，
消融无边执著境。
阿阿阿！
见解法性本清净，
禅修超越思维境，
行为无量诸善业，
回向为证得三身。
了悟不可思议见，
获得不可言说修，
行持无有取舍行，
愿成任运吉祥果。
此乃事业后行要点。萨玛雅嘎嘎。
神子穆鲁帝王之化现，第七世转世大伏藏师秋吉林巴，从殊胜处虚空藏中取出之提示，以及上师莲花生大士父母亲口所说的再提示和精要提示为基础，于火龙年王月白半初一日出时，在大藏地心轮德格大法王宫东方之地区，下谢珠南普（地名），邬金仁波切修行处莲花水晶洞天窗处，由我们约二十五人共同亲见取出，随即对二百余具缘者赐予加持，令大众生起无争议之信心，立即从深紫色跳纸上抄录。遁世者文殊智悲王根嘎丹贝嘉参贝桑波（蒋扬钦则旺波）作了清净抄写，并将要点编辑成集。以此功德，愿诸持教尊者足莲稳固百劫，愿此甚深伏藏教法于一切时方处兴盛广大并长久住世。善妙增长！
空白页
大圆满法三部之外道上师生起次第及要点汇集。



དམ་ཆོས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས་ཕྱི་སྐོར་བླ་མའི་བསྐྱེད་རིམ་དང་བྱང་བུ་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པ།

大圆满法三部之外道上师生起次第及要点汇集
;


